Comparative linguistics,
formerly Comparative Grammar, or Comparative Philology, study of the relationships or correspondences between two or more languages and the techniques used to discover whether the languages have a common ancestor. Comparative grammar was the most important branch of linguistics in the 19th century in Europe. Also called comparative philology, the study was originally stimulated by the discovery by Sir William Jones in 1786 that Sanskrit was related to Latin, Greek, and German.An assumption important to the comparative method is the Neogrammarian principle that the laws governing sound change are regular and have no exceptions that cannot be accounted for by some other regular phenomenon of language. As an example of the method, English is seen to be related to Italian if a number of words that have the same meaning and that have not been borrowed are compared: piede and “foot,” padre and “father,” pesce and “fish.” The initial sounds, although different, correspond regularly according to the pattern discovered by Jacob Grimm and named Grimm’s law after him; the other differences can be explained by other regular sound changes. Because regular correspondences between English and Italian are far too numerous to be coincidental, it becomes apparent that English and Italian stem from the same parent language. The comparative method was developed and used successfully in the 19th century to reconstruct this parent language, Proto-Indo-European, and has since been applied to the study of other language families.
J.R.Firth
Contextual Theory and Prosodic Phonology
Bronislaw Malinowski
Bronislaw
Malinowski spent most of his life in England and found prominence there in the
field of anthropology. Much of his work was in the South Seas and it was there,
working with the Trobriand Islanders, that his interest in linguistic problems
was aroused. He found that it was impossible for him to give a word-for-word
translation of many expressions these people used, especially in connection
with their religion. He found this lack of word-for-word correspondence true,
in varying degrees, of all of their important cultural expression. In trying to
work out this problem he found himself almost unwittingly forming a theory of
meaning and language.
“Context
of situation” is the expression that sums up Malinowski’s basic insight into
how the meanings of language should be stated. It was this idea that Firth took
up and developed. This view is not unlike the behavioristic formula, since it
claims that the meaning of any utterance is what it does in some context of
situation. This is readily translated into the “practical events which follow,”
a linguistic utterance in Bloomfield’s system. Behaviorism, a scientific fad in
the United States during the 1930s, never caused much more than a ripple of
amusement in Europe, so that Malinowski’s work is not simply to be equated with
the behavioristic approach. It does bear out Bloomfield’s contention. Though,
that mechanists and mentalist use the same practical methods for the statement
of meanings.
MEANING=USE
One
advantage that J.R Firth saw in this approach is that it appears to escape the
“entanglements of referential meaning” theories. In this system any utterance
could stand for anything whatever without causing problems for the analyst,
since his statement of meaning will be in terms of environmental effect. More
than that an expression thus described need not stand for anything. In fact, a
great range of language use cannot be sensibly explained in terms of
referential meaning, according to Malinowski
Phatic Communion
“Phatic
communion” is a term that Malinowski invented to label no referential uses of
language. But one might object that any such “escape” from referential problems
is only through the mediation of speaker’s understanding, hopes, desires, and
so on
Malinowski
had answers to these anticipated objections
1. Speaker’s
desires, intentions, knowledge, and so on do indeed contribute to the context
of situation, but this admission does not require him to return to the
traditional methods of explaining what they are: he need merely recognize that
they are pertinent factors.
2. There
is a great difference between literary and familiar use of language. Literary
language is deliberately composed for a wide context, a specific task, and then
it is meant to be forgotten. It is bound up with, and only fully understandable
in each context of situation. As for a third objection, Malinowski had an
ingenious answer and an appealing expression.
Translation
Since
societies are unique, and their languages and the situations in which they use
languages are equally unique, it would appear that translation would be
impossible. This was partially Malinowski’s view, especially in the situations
most peculiar to each community. The difficulty he felt, is not so great among
Europeans, who more or less share the same culture, but the gap between them
and the Trobrianders makes the problem acute
The
reasons for this are expressed in terms much like the Sapir Whorf hypothesis,
which for two different cultures “an entirely different world of things to be
expressed” exists. Language is essentially pragmatic in Malinowski’s view, so
that it can be described as a set of symbols for things (lexical items)
arranged in a set of relations as men see them (grammar) and men “see” them
according to their power to act upon them. Meaning, therefore, is “the effect
of words on human minds and bodies, and through these on these environmental
reality as created or conceived in a given culture”
Firth’s Conception of Linguistics
Older
views of linguistics have been based on a discredited dualism of some
psychophysical kind. American linguistics has followed the behavioristic
doctrines of Watson, which amounts to another kind of realistic presupposition
that Firth thought unnecessary. Malinowski as opposed to what “has no
existence” except in the mind of the linguistics.
In
Firth’s view such questions are beside stepped since the success of any
scientific theory in renewal of connection with the experiential facts to which
it must constantly refer is the best norm or preferring one theory over
another. Firth thought that question of “reality” can paralyze inquiry , he
asked, “ Where would mechanics be if it
were to use as its point of departure an explanation of “What mention really
is?”
Terminology
He
noted in “Synopsis of Linguistic Theory” that structured is, therefore,
concerned with syntagmatic relations between elements and system concerns
paradigmatic relations between commutable units or terms that provide values
for elements.
System
and structures are studied on various levels of analysis in context of
situation for statements of meaning. A context of situation is a schematic
construct that is applied especially to repetitive events in the social
process, consisting of various levels of analysis. These levels, for example,
phonetic, phonological, grammatical, lexical, situational are equally
theoretical constructs and they consist of a consistent frame work of
categories, which are named in a restricted language in order to deal with the
distinguishable aspects of meanings of . Since “meaning is use”. Situations are set up especially to
recognize use. Two such distinguishable aspects of meaning are found in
collocation and colligation. On the lexical level one finds certain words in
habitual company with other words and his accompaniment contributes to their
meaning. This is not merely context in the usual sense, or meaning through the
examples lexicographers give, having established a meaning outside those
context, it is an order of mutual expectancy between actual lexical items.
Contextual Analysis
The
situational approach requires that we analyze the typical speech situation as
follows :
1.
Interior relations of the text
itself
·
Syntagmatic relations between elements
of structure considered at the various levels of analysis
·
Paradigmatic relations of terms or units
that commute within systems to give values to the elements of structure.
2.
Interior relations within the
context of situation
·
The text in relation to the nonverbal
constituents, with its total effective or creative results
·
Analytic relations between “bits” and
“pieces” of the text, and special constituents within the situation.
The
first level is that of phonetics, as discussed here, although the “levels” are
not hierarchical in any ontological sense and the direction of the analysis is
not necessarily from phonetics to situations. This level includes what American
linguists would distinguish as the levels of phonetic and phonemics or
phonology. But we can retain the term, since both phonetic and phonological
levels are “levels of meaning” for Firth’s, a fact often asserted by him in
statements like “it is part of the meaning of a Frenchman to sound like a
Frenchman” At this level, sounds have function by virtue of (1) the places in
which they occur and (2) the contrast they show with other sounds that could
occur in the same place.
Prosodic Analysis
All
linguistics seems to be in agreement that the study of language should be
“formal” in the sense that linguistics units and categories should be
verifiable trough compositional or distributional contrast or both. They are
less agreed about (1) the fundamental units to be included in such
description;(2) the direction in which such descriptions should proceed – from
sound to sentence or sentence to sound (3) the relevance and nature of meaning
to be used in establishing the units; (4) the number of levels of analysis
required and (5) the extent to which information, from one levels is relevant
to setting up units on another.
In
Analyzing the phonic material of an utterance, prosodic analysis distinguishes
as at levels, between paradigmatic and syntagmatic relations. The items in
paradigmatic relations are systematic, while those in syntagmatic relations are
structural. As indicated by de Saussure, there must be a successive phonematic
units, which can be studied as elements in structure. A typical structural
element is a syllable, and the syllable structure of any word or piece is
considered prosodic. While Firth did not seem to give a clear definition of
prosody, the illustrations he gave include features of stress, length,
nasality, palatalization, lotization, labiovelarization, and aspiration.
Monosystemic vs Polysystemic Analysis
Firth
and the London school had two principal objections to American structuralism.
The objections concern American phonological procedures, but they have evident
implications for the rest of language study as well. According to the
Bloomfieldian view, phonemics is based on a single system of language, an
assumption that goes counter to Firth’s conception of linguistic structure, and
this issue introduces anomalies such as the concept of redundancy. Firth did
not believe that the analysis of discourse could be developed from phonemic
procedures, nor even by analogy from them.
The
objection to inability to “make renewal of connection” with phonetic reality
was not a complaint about inadequate transcription and Firth’s own approach to
phonology was quite evidently not intended to supply a new or better method of
transcription. In fact, he believed that phonemics suffered precisely from its
preoccupation with transcription that phonemics could, therefore, be termed
“prelingustics” in much the same sense as phonetics, and the phoneme would be
better called a “transcribeme”
Redundancy
The prosodists deny that is the same
kind of information which their system provides. Robins distinguished prosodies
from suprasegmental phonemes, since the latter represent quantitative features
such as pitch, stress, and length, while the prosodies are concerned with
qualitative features such as nasality, palatalization, and so on. Prosodies
differ from Harris’ phoneme long components because, according to Robin,
“abstraction of a component from a phoneme in one environment implies its
abstraction from that phoneme in all other environment.”
Tidak ada komentar:
Posting Komentar